无用32之5:穿行的刹那

L’instant qui passe

À la station de métro,
une foule sombre et mouvante,
sans visage, sans nom.
Je me fonds dans le courant,
comme un animal en migration.

Trente ans à Shanghai,
des fragments flous,
un rêve qui s’efface.
Ai-je vraiment vécu ?
Ou n’étais-je qu’une ombre,
chassant d’autres ombres ?

Tout est là, mais insaisissable.
Les visages, les rues,
proches mais déjà lointains.
Le chemin n’a jamais été le but.
Le vrai est sous nos pieds,
dans le souffle du moment présent.

地铁中转站,
黑压压的人潮流动,
脚步急促,脸庞模糊。
我没有名字,
只是无数影子中的一个,
被推着,
汇入这求生的洪流。

这场景像极了旷野上的动物迁徙,
看似壮观,却带着一种无声的荒凉。
大家都在奔向未来,
一个美好的未来。
可脚下的每一步,
都踩在艰辛之上,
像穿过荆棘的足迹,
只顾向前,却不看后路。

我站在这片拥挤的土地上,
回望如同一场梦,
闪过的片段碎裂又重叠,
像镜中的影子,
清晰,却不真实。

这些年我真的活过吗?
还是只是追逐影子的途中,
成了另一个影子?
下一个刹那会在哪里?
是在楼宇间的一隅,
还是在光影散开的河岸?

相非相,
这路上的人,这城市的轮廓,
分明近在眼前,
却在每一次回望中远去。
或许,答案从来不在目的地,
而是在你停下来那一刻,
看到脚下的泥泞,
感受到风中的气息,
明白这一切不过是流动的光影。

那时,你才发现,
你一直在路上,
也从未离开过真实的自己

评论

留下评论