分类: 节气

  • 雨水

    雨水

    寒未退,湿意潜入。
    灰云低垂,枯枝微颤。

    一声寂响,打破了冰封的坚壳;
    细雨如线,暗暗穿透尘土。

    脚下的泥泞,藏着冬的裂痕,
    也埋着尚未苏醒的光。
    当水滴慢慢渗透,
    心底的呼吸,仿佛在暗处偷偷生长。

    无人察觉的刹那,
    一抹新绿或将破壳而出,
    在这晦暗中温柔地应答
    春天的邀请

    Le froid persiste, l’humidité s’infiltre.
    Les nuages gris s’abaissent, les branches tremblent à peine.

    Un silence soudain brise la gangue gelée ;
    La pluie fine, en fils délicats, perce la terre en secret.

    Sous nos pas, la boue recèle les brèches de l’hiver,
    Et y enfouit encore une lueur en sommeil.
    À mesure que l’eau goutte,
    Un souffle discret naît au cœur de l’ombre.

    Dans l’instant imperceptible,
    Un tendre bourgeon pourrait rompre sa coquille,
    Répondant avec douceur, dans cette pénombre,
    À l’appel du printemps.

  • 立春辞

    立春辞

    Ode au Début du Printemps

    Le vent ronge l’os, résonne en sourdine.
    Glace et feu s’entrelacent sur des cicatrices de givre.
    Qui prétend que la terre sommeille ?
    La nuit étreint les branches nues.
    À l’aube, ne reste qu’un filet de clarté,
    qui dissout l’hiver dans un murmure.

    风于骨中噬响,
    冰与火在霜痕间交替生灭。
    谁说大地沉眠?
    黑夜怀抱枯枝,
    晨光来时,
    仅留一缕微茫,
    缓缓溶解了冬。

  • 大寒:冬意的极致

    大寒:冬意的极致

    Le Grand Froid : L’Âme de l’Hiver

    Le grand froid approche,
    Une brume grise frôle les branches, l’ombre retient sa dernière chaleur.
    Le soleil fragile se dépose sur la neige, révélant un mirage furtif de printemps.

    La terre retient son souffle, le froid gagne montagnes et plaines.
    Les pas lents creusent la glace, et les pensées s’évanouissent dans la buée.
    Mais ce grand froid, ultime élan de l’hiver, présage déjà une renaissance.

    Dans ce silence glacé, nos âmes se recueillent.
    Veillons sur la flamme intime, éclairant la longue nuit.
    Quand le souffle de l’est s’éveillera, un bourgeon naîtra au détour du chemin.

    大寒来临,风声萧然,
    一抹苍茫,掠过枝头,树影颤抖着把最后的暖意紧紧攥住。
    阳光柔弱,落在积雪上,如幻似真,让人恍惚看见春的倒影。

    此刻,天地好似收紧了呼吸,寒意浸透山川与原野。
    那些迟缓的脚步,踩在冻土之上,留下深深浅浅的印记;
    那些不曾褪去的思念,也随着呼出的白雾吐向远方。

    大寒,是冬的一个极致,却也是新生的序曲。
    在彻骨的凉意里,
    我们停下匆忙,让灵魂在这一片静谧中得到回响。

    让我们于这萧瑟之境,怀抱热切的心,
    如同守着一炉暗燃的火,照亮漫长冬夜,
    只待东风再次吹醒大地,

    下一个转角,就有初绽的春芽。